Detalhes do Trabalho

Título PT-BR:
Adaptação transcultural do revised venous clinical severity score para o português do brasil e aplicabilidade na atenção primária

Autor:
Júlia Bacon

Orientador:
Diba Maria Sebba Tosta de Souza

Titulação do Orientador:
Dra.

Curso:
Mestrado em Ciências Aplicadas à Saúde

Tipo de Trabalho:
Mestrado

Assunto:
Insuficiência venosa / Estudos de validação / Tradução / Software / Atenção primária à saúde.

Ano de Defesa:
2017

Biblioteca:
Digital

Área de Concentração:
Ciências da Saúde

Linha de Pesquisa:
---

Resumo:
Contexto: Considerando o grande impacto social da doença venosa crônica (DVC), é pertinente abordá-la precocemente na atenção primária, utilizando instrumentos de avaliação específicos. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para o português do Brasil o Revised Venous Clinical Severity Score (rVCSS), validar o instrumento na Atenção Primária à Saúde e criar um software que facilite sua aplicação. Métodos: estudo primário, observacional, transversal e descritivo. Trinta e oito cirurgiões vasculares participaram da adaptação cultural da versão brasileira do instrumento e 38 pacientes da Atenção Primária, de ambos os sexos, foram avaliados por dois observadores. Confiabilidade e reprodutibilidade foram testados pelo coeficiente de Correlação de Spearman e Coeficiente de Correlação Intraclasse. A validade do construto foi testada comparando-se a versão brasileira do rVCSS com instrumentos específicos para DVC já validados internacionalmente, como a classificação Clínica, Etiológica, Anatômica e Fisiopatológica (CEAP) e o Chronic Venous Insufficiency Questionnaire (CIVIQ), com análise de convergência através do coeficiente de Spearman, e discrepância pelo Mann-Whitney. Resultados: O Índice de Validade do Conteúdo foi > 0,87 para todos os itens da versão brasileira do rVCSS. O instrumento demonstrou boa reprodutibilidade intraobservador [r = 0,800 (p <0,001); ICC = 0,925 (p <0,001)] e reprodutibilidade interobservador moderada [r = 0,699 (p <0,001); ICC = 0,857 ( p <0,001)]. A consistência interna observada foi moderada, com Alfa de Cronbach de 0,667. A análise de convergência foi moderada (rs = 0,56; p < 0,001) e a discriminante demonstrou boa significância estatística. Conclusão: Este estudo traduziu, adaptou culturalmente para o português do Brasil, validou o rVCSS e desenvolveu um software para facilitar seu uso pelo médico.

Palavras-Chave PT-BR:
Insuficiência venosa / Estudos de validação / Tradução / Software / Atenção primária à saúde.