Detalhes do Trabalho

Título PT-BR:
PROCESSOS DE IDENTIFICAÇÃO COM A LÍNGUA NA ALFABETIZAÇÃO DE ADULTOS: UMA ANÁLISE DISCURSIVA

Autor:
ALMADA, Jane Soares

Orientador:
Profa. Dra. Maria Onice Payer

Titulação do Orientador:
Mestre

Curso:
Mestrado em Ciências da Linguagem

Tipo de Trabalho:
PROCESSOS DE IDENTIFICAÇÃO COM A LÍNGUA NA ALFABETIZAÇÃO DE ADULTOS: UMA ANÁLISE DISCURSIVA

Assunto:
. Língua materna . Língua nacional . Alfabetização . Educação de jovens e adultos

Ano de Defesa:
2013

Biblioteca:
Unidade Fátima

Área de Concentração:
Linguagem e Sociedade

Linha de Pesquisa:
Língua e ensino

Resumo:
O presente projeto de pesquisa, numa perspectiva teórica da Análise do Discurso, busca compreender os processos de significação do sujeito travesti fora do grupo social a que pertence. Leva-se em conta que o sujeito travesti é produto de uma determinada sociedade, mostrando-se como parte do momento histórico e da sociedade capitalista. É esse sujeito que encontramos em nosso corpus de pesquisa e o corpo desse sujeito é materialidade significante. Tomamos o Processo de Subjetivação como foi proposto por Orlandi (2011) para compreender a individuação desse sujeito, partindo de um Estado como instância simbólica. Assim, o sujeito travesti (e qualquer sujeito) é atravessado e significado por instituições e, na nossa sociedade, em especial, por instituições representativas desse governo de Estado. A partir de dois cartazes confeccionados e distribuídos pelo Ministério da Saúde, questionamos de que modo no Brasil o sujeito travesti é significado pelo Estado. Os cartazes analisados fazem parte de programas governamentais no combate a AIDS e demais doenças sexualmente transmissíveis. Para a compreensão da especificidade da questão, enquanto uma questão da sexualidade, levamos em conta reflexões de alguns autores da Filosofia e da Psicanálise, pois buscamos discutir a relação discursiva entre corpo, saber e poder, proposto por Foucault (1988), bem como a sexualidade do sujeito travesti, a partir dos estudos de Millot (1992), respectivamente. Tomaremos tais cartazes como gesto de memória de um Estado, sendo, portanto, um gesto interpretativo que individua o sujeito, que remete esse sujeito a um processo de identificação, a uma posição sujeito na sociedade. São analisados diferentes gestos de interpretação (Orlandi, 2010) pelos quais o sujeito travesti é significado. Assim, questionamos como o sujeito travesti é significado fora do grupo social a que pertence: em uma rede social, tomada, aqui, como parte da cidade. Compreendemos, pois, o espaço urbano/ cidade como materialidade significativa e o sujeito travesti significando como parte do corpo da cidade – e já significado (?) como (de) limite de fronteiras ideológicas, sociais e históricas no espaço urbano. Tomamos não apenas o texto do verbal, mas também a textualidade do corpo enquanto materialidade significativa. Partindo de tais perspectivas, tomamos como foco principal nessa análise o discurso social sobre o corpo do sujeito travesti, a partir de uma reportagem, veiculada pela rede social Facebook, que aborda o resultado de uma cirurgia facial clandestina feita em um travesti norte-americano. Nesse sentido, interessou-nos em especial analisar os comentários e as fotos dos perfis de usuários do site, que são indicativas, através da internet, das formações discursivas presentes na sociedade pelas quais o travesti é tomado, interpretado, enquanto sujeito imoral, marginal etc. Assim, mostra-se, nesse corpus analisado, que a rede é também lugar de marginalização e preconceito. O trabalho de análise aqui realizado e a reflexão dele decorrente justificam a necessidade de se desconstruir estereótipos já definidos em prol de uma sociedade mais justa e igualitária. Tal estudo, então, leva em consideração as questões históricas, sociais, culturais e políticas que compõem o sujeito ideologicamente e que se materializam nas especificidades da língua de grupos sociais distintos em contextos determinados.

Palavras-Chave PT-BR:
Língua materna, língua nacional, Alfabetização, (EJA) Educação de Jovens e adultos.

Palavras-Chave EN:
Maternal language, national language, literacy, (EJA) Youths and Adults’ Education.